Musar sobre I Samuel 9:24
וַיָּ֣רֶם הַ֠טַּבָּח אֶת־הַשּׁ֨וֹק וְהֶעָלֶ֜יהָ וַיָּ֣שֶׂם ׀ לִפְנֵ֣י שָׁא֗וּל וַיֹּ֙אמֶר֙ הִנֵּ֤ה הַנִּשְׁאָר֙ שִׂים־לְפָנֶ֣יךָ אֱכֹ֔ל כִּ֧י לַמּוֹעֵ֛ד שָֽׁמוּר־לְךָ֥ לֵאמֹ֖ר הָעָ֣ם ׀ קָרָ֑אתִי וַיֹּ֧אכַל שָׁא֛וּל עִם־שְׁמוּאֵ֖ל בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
Entonces alzó el cocinero una espaldilla, con lo que estaba sobre ella, y púsola delante de Saúl. Y Samuel dijo: He aquí lo que estaba reservado: ponlo delante de ti, y come; porque de industria se guardó para ti, cuando dije: Yo he convidado al pueblo. Y Saúl comió aquel día con Samuel.
Shenei Luchot HaBerit
The prophet Samuel alluded to this mystical dimension of Benjamin not having bent his knee to some alien deity when he commanded that the cook bring the portion which he had told him to set aside. Thereupon the cook lifted up the thigh and what was on it, and set it before Saul. Samuel then said: "What has been reserved has been set before you" (Samuel I 9,23-25.) Rav Galanti, in his book Kol Bochim (on Lamentations), elaborates on this when he discusses the verse in Lamentations 4, 18: צדו צעדנו מלכת, "Our steps were checked; we could not walk, etc." I myself have dealt with this verse elsewhere.
Ask RabbiBookmarkShareCopy